Arkham 卡牌資料庫

劇本流:月之暗面Dark Side of the Moon

← 返回劇本目錄

Dark Side of the Moon

Scenario
Easy / Standard L: -X. X is half your alarm level (rounded up). M: Reveal another token. If you fail and your alarm level is higher than your modified skill value, after this skill test ends, draw the top card of the encounter deck. N: -1. If you fail, raise your alarm level by 1. O: +1. The black cat summons several other cats to help. If this token is revealed during an evasion attempt and you succeed, deal 2 damage to the evaded enemy.

↶ Flip Side

Hard / Expert L: -X. X is your alarm level. M: Reveal another token. If you fail and your alarm level is higher than your modified skill value, after this skill test ends, draw the top card of the encounter deck. N: -2. If you fail, raise your alarm level by 1. O: 0. The black cat summons several other cats to help. If this token is revealed during an evasion attempt and you succeed, deal 2 damage to the evaded enemy.
🔗 ArkhamDB

月之暗面

劇本
簡單 / 普通 L:-X,等於你的警報等級的一半(向上取整)。 M:再抽出1個標記。如果你檢定失敗,且你的警報等級高於你修正後的技能值,在本次檢定結束後,抽取遭遇牌堆頂上的1張卡牌。 N:-1。如果你檢定失敗,你的警報等級提高1級。 O:+1。黑貓召喚了幾隻貓來幫你。如果在躲避嘗試期間抽出這個標記,且你檢定成功,對躲避的敵人造成2點傷害。

背面資訊

困難 / 專家 L:-X,X等於你的警報等級。 M:再抽出1個標記。如果你檢定失敗,且你的警報等級高於你修正後的技能值,在本次檢定結束後,抽取遭遇牌堆頂上的1張卡牌。 N:-2。如果你檢定失敗,你的警報等級提高1級。 O:0。黑貓召喚了幾隻貓來幫你。如果在躲避嘗試期間抽出這個標記,且你檢定成功,對躲避的敵人造成2點傷害。

Silent Stirring

Agenda 1L 5
The silence of this place is deafening. There is no wind whistling through the air, no chirping of birds, no idle sound of any kind. This is a dead world. Though you know danger lurks around every corner, you hear no sign of the beasts or the Corsairs who call this place home. You must remain even quieter in order to stay hidden.

↶ Flip Side

A single screech pierces the silence, and you instinctively duck for cover. You have seen these creatures before: horrid, eyeless monstrosities that fly alongside the Corsairs' black galleys. Terrible things of bone and leathery membranous skin. A flock circles and screeches overhead. Have you been spotted? It doesn't matter. You cannot stay here any longer.
Shuffle the encounter discard pile into the encounter deck. Raise each investigator's alarm level by 1.
🔗 ArkhamDB

無聲暗湧

密謀 1L 5
這裡的寂靜振聾發聵。空氣中沒有一絲風的呼嘯,沒有鳥兒的啾鳴,沒有任何聲音。這是沒有生命的世界。你聽不見把這裡當作家園的野獸和海盜的聲音,但你知道危險無處不在。你必須更加安靜,才能不被發現。

背面資訊

一聲尖叫打破了這寂靜,你本能地躲了起來。你之前見過它們:飛在海盜的黑色帆船旁邊的,可怕的無眼怪物。它們有著恐怖的骨骼,還有像皮革一樣的膜狀皮膚。 它們成群盤旋在你頭頂上,發出尖叫。你被發現了嗎?不管如何,你都得離開這裡。
將遭遇棄牌堆洗入遭遇牌堆。 每位調查員的警報等級提高1級。

The Alarm Is Raised

Agenda 2L 5
Your pace quickens as the creatures’ pursuit grows more frenzied with each passing minute. The silence you once cursed is broken; the awful piercing screeches that punctuate the night are even worse.

↶ Flip Side

Your escape route is cut off as a pack of lithe creatures surrounds you. At first glance, you believe them to be cats, but they are only vaguely catlike in shape. What you mistook for fur is more akin to a series of patterns, like strange filigrees. You silently pray for aid...
Shuffle the encounter discard pile into the encounter deck. Raise each investigator's alarm level by 1.
Check Campaign Log. If the investigators forced their way into the temple, read the following:
...but nobody comes.
The lead investigator searches the encounter deck and discard pile for 1 copy of Cats from Saturn and draws it.
Otherwise, read the following:
...and to your surprise, an army of cats lands in front of you, having leaped through the void of space itself. You recognize the cat at the head of the formation as the grey old cat with the scar you met months ago. "Go, human!" he yells. "We will hold them off!"
🔗 ArkhamDB

警報響起

密謀 2L 5
時間一分一秒地過去,你腳下的步伐也越來越快,而怪物也更加瘋狂地追趕著你。之前被你咒罵的寂靜已被不時傳來的刺耳尖叫打破,情況變得更糟了。

背面資訊

一群體態輕盈的生物包圍了你,堵住了你的逃跑路線。第一眼看去,你以為它們是貓,但它們的形態只是略微像貓。你誤以為它們身上帶有皮毛,細看發現更像是一種古怪的絲線圖案。你無聲地祈求救援……
將遭遇棄牌堆洗入遭遇牌堆。 每位調查員的警報等級提高1級。
查看冒險日誌。如果調查員強行進入神廟,閱讀以下文字:
……但沒人來救你。
調查員隊長查找遭遇牌堆和棄牌堆,找出1張土星貓,並將其抽取。
否則,閱讀以下文字:
……突然,一大群貓咪從虛空躍出,落在你身前,讓你驚訝不已。你認出為首的貓咪正是你在數月之前見過的傷疤老灰貓。"快走,人類!"它大喊,"我們來對付它們!"

They Are Upon You!

Agenda 3L 4
The entirety of the Moon’s denizens are raised against you now. Behind every corner, a group of Corsairs lies in wait, or a pack of hunting cats lurks to herd you toward its vicious masters. The skies above swarm with winged beasts and black galleys. If you cannot find a way back to Earth, you will surely be captured.
(Hint - The game will not end when this agenda advances... but the agents of Nyarlathotep will tighten their noose.)

↶ Flip Side

There is nowhere left to run.
Raise each investigator's alarm level by 1. Each investigator takes horror equal to half their alarm level (rounded up). Reset the agenda deck to agenda 3a. Then, place 2 doom on that agenda.
🔗 ArkhamDB

它們是衝著你來的!

密謀 3L 4
所有的月球住民傾巢而出向你襲來。不管走到哪裡,不是一群海盜在等著你,就是潛伏起來的貓群,要把你趕到它們邪惡的主人面前。上方的天空滿是長有翅膀的怪獸和黑色的帆船。要是找不到返回地球的方法,你必然會被它們抓走。
(提示:本密謀推進時本場遊戲不會結束……但奈亞拉托提普的使徒們會收緊它們的圈套。)

背面資訊

你已無處可逃。
每位調查員的警報等級提高1級。 每位調查員受到等於其警報等級一半的恐懼(向上取整)。 將密謀牌堆重置為密謀3a。然後,在該密謀上放置2個毀滅標記。

In the Belly of the Moon-Beast

Act 1 3
Virgil Gray is held captive somewhere in the vast, strange city of the moon-beasts. You must be quiet and cunning if you are to find him and escape unnoticed.
Objective - Only investigators at the City of the Moon-Beasts may spend the requisite number of clues, as a group, to advance.

↶ Flip Side

After hours of weaving around leprous stone towers and searching high and low, you finally spot a group of shackled captives being led single file from the docks to who knows where. Luckily, they are guarded by only two of the foul Corsairs. You create a distraction loud enough to separate the pair, then sneak by in order to free the captives.
Choose an investigator at the City of the Moon-Beasts to take control of the set-aside Virgil Gray (Truly Inspired) story asset. Check Campaign Log: If Randolph was captured, that card's owner puts the set-aside Randolph Carter (Expert Dreamer) story asset into their hand.
🔗 ArkhamDB

月獸腹地

推進 1 3
在這座怪異而龐大的月獸之城,維吉爾·格雷就被關在其中的某個地方。如果你想不動聲色地找到他帶走,那麼你必須保持安靜,多留心眼。
目標 - 只有位於月獸之城的調查員可以以團隊為單位,花費所需數量的線索來推進場景。

背面資訊

經過幾小時在佈滿鱗片的石塔周圍到處尋找,你終於在碼頭上看到一群戴著鐐銬的俘虜,他們排成一隊,不知道要被帶到什麼地方去。還好,只有兩個邪惡的海盜負責看守。你利用聲響引開他們的注意力,然後偷偷溜過去解救俘虜。
選擇位於月獸之城的一位調查員來控制放在一邊的維吉爾·格雷(文思泉湧))劇情支援。 查看冒險日誌。如果倫道夫被俘,該卡的所有者將放在一邊的倫道夫·卡特(夢境專家)劇情支援放入手牌。

Exploring the Moon

Act 2 1
Now that you are reunited, it is time to get off this rock. Randolph informs you that the light side of the Moon should be safe from the reach of the moon-beasts, who dwell only on this side. However, it is much too far for you to walk on foot. You’ll have to find another way to escape.
Objective - Only investigators at the Temple of the Moon Lizard may spend the requisite number of clues, as a group, to advance.

↶ Flip Side

While the majority of this temple is dedicated to an idol the moon-dwelling creatures refer to as the "Moon Lizard," you also find several references to some kind of lake of primordial black ooze not far beneath the surface, that binds together the core of the Moon. "These texts imply that the whole of the Moon's surface is connected by this 'core' across multiple dimensions. Perhaps we can use it to cross over to the Moon's other side," Randolph suggests. "Or to the afterlife," Virgil adds. "Yes, one or the other," Randolph replies nonchalantly. "It is still our only option."
Put the set-aside Caverns Beneath the Moon (Dark Side) and The Black Core locations into play. Spawn the set-aside Moon Lizard at The Black Core, exhausted. Shuffle the encounter discard pile into the encounter deck.
🔗 ArkhamDB

月上探索

推進 2 1
你們已經重聚,該離開這座石塔了。倫道夫告訴你,月獸只住在這一面,所以月球的亮面應該是安全的,不受月獸的威脅。但是,距離那裡實在太過遙遠,無法徒步到達。你們需要尋找別的辦法逃離。
目標 - 只有位於月蜥神廟的調查員可以以團隊為單位,花費所需數量的線索來推進場景。

背面資訊

這座神廟大部分都供奉著一種被稱為"月蜥"的月球生物的雕像,你還發現有文字指向月球地下,距離表面不遠的地方有著某種原始的黑色粘液形成的湖泊,其連接著月球的核心。"這些文字暗示著,整個月球表面都是透過這一‘核心’連接到不同世界的。或許我們可以利用它,去到月球的另一面。"倫道夫提議道。 "或者去到死後的世界。"維吉爾補充。 "是的,只有這兩種結果。"倫道夫沒好氣地說道,"我們也沒別的選擇了。"
將放在一邊的月下洞穴(暗面)和黑暗月核地點放置入場。 將放在一邊的月蜥生成在黑暗月核,呈消耗狀態。 將遭遇棄牌堆洗入遭遇牌堆。

The Moon's Core

Act 3
You suspend your disbelief and descend beneath the Moon’s crust. In order to reach the other side of the Moon, you must make your way though its black core, a transdimensional fluid from which nightmares are born.
Clues cannot be discovered from The Black Core except as a result of a successful investigation. Objective - If each surviving investigator is at The Black Core and it has no clues on it, advance.

↶ Flip Side

The lake of black ichor below the surface of the Moon is miles wide and bubbles with warm, noxious pockets of gas. Most of the lake bed is completely solid, and it seems for a moment that Randolph's plan is a dead end after all. Then, you take a final step, and your foot is caught by... nothing. Before you can react, you are yanked under the surface. You try to shout a warning to your companions, but your words are swallowed by the black core, along with the rest of your body. Your lungs barely have air. You struggle not to scream as you are carried by a fierce undertow. When you finally emerge, you are in another chamber just like the one you came from, only you can see a shaft of light piercing through the grey crust above you. Moments later, the rest of your party emerges. "Did we make it?" Virgil asks. "Why, I thought that was the end, for sure. This will make for an exciting chapter!"
Put the set-aside Caverns Beneath the Moon (Light Side), Light Side of the Moon, and The White Ship locations into play.
🔗 ArkhamDB

月之核心

推進 3
你打消內心的疑慮,來到月球的地殼之下。為了到月球的另一面去,你必須穿過月球的黑暗月核,那裡的液體跨越維度,孕育著噩夢。
黑暗月核的線索只能通過調查成功來發現,其他方式均不能發現。 目標 -如果每位存活的調查員都位於黑暗月核,且黑暗月核上沒有線索,推進場景。

背面資訊

月球表面以下的黑水湖有幾英里寬,裡面充滿了溫熱的有毒氣體。絕大部分的湖床完全都是固態,有那麼一瞬間,你覺得倫道夫的計劃走進了死胡同。隨後,你踏下一步,接著你的腳接觸到的是……虛無。你還沒反應過來,就被猛地拉到了湖面下方。你試圖大喊,提醒你的同伴,但你的聲音彷彿和你的身體一起,被這黑暗月核吞沒。你肺部的空氣幾乎被完全擠出。一股猛烈的底流把你捲走,你拼命忍著不發出尖叫。當你終於浮出水面,你發現自己所在的地方和你來時的一樣,除了能看到一束光刺穿上方的地殼。過了一會,你的其他同伴也出來了。"我們成功了嗎?"維吉爾問,"啊?我還以為一切都結束了呢。這一段寫出來肯定十分刺激!"
將放在一邊的月下洞穴(亮面)、月之亮面、白船地點放置入場。

Unexpected Rescue

Act 4
The surface of the light side of the Moon is patrolled by ships that sail through the windless sky. One, however, looks different from the rest. Its hull is stark and shining, casting a white glow into the night. "The White Ship!" breathes Randolph.
Objective - Find a way off the Moon. (You will be instructed when to advance.)

↶ Flip Side

With your party safely aboard the White Ship, you beseech its captain to leave the Moon at once. You have no desire to stay in this perilous place any longer than you have to. "Not yet," the captain replies with an amiable smile. You plead with him, but he raises a hand in a gesture of silence, peering out into the distance. You squint against the light from the sun, which hangs static in the dark sky. There, miles away, you spot the thing that drew the captain's eye: a bird with many wings and even more colors, its feathers bright and vivid. It perches on a ruined stone structure and preens itself. Then, just as your patience is beginning to wear thin, it launches itself into space, and the captain pulls up the ship's anchor.
(→R1)
🔗 ArkhamDB

意外救援

推進 4
在月球的亮面,許多船隻在無風的空中航行,巡邏表面情況。但是,其中一艘船和其他船隻不一樣。它的船身光禿禿的,閃閃發亮,在黑夜裡發出一道白光。"白船!"倫道夫驚歎道。
目標 - 設法離開月球。(你將會收到指示,告訴你何時推進場景。)

背面資訊

你們一行人順利登上了白船後,你懇求白船的船長馬上駛離月球。如果可以,你一秒也不想再待在這個充滿危險的地方。"現在還不行。"船長親切地笑著說道。你一再苦苦哀求,但他舉手示意你安靜,同時眺望遠方。你眯著眼睛迎著陽光望去,太陽就靜靜地懸掛在漆黑的天穹上。就在幾英里以外,你看到是什麼東西吸引了船長的目光:那是一隻有著許多翅膀、色彩豐富的鳥,它身上的羽毛十分鮮亮。它停在一處殘破的石質建築上,整理著自己的羽毛。然後,就在你快要失去耐心的時候,它直直衝上了太空,船長也隨之拉起了船錨。
(→結局1)